视差的阿拉伯文
[ shìchā ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- (د) إنشاء نظام تعليمي يجمع الأطفال كافة بغض النظر عن الاختلافات أو الصعوبات الفردية، وعن الخلفية الإثنية أو الثقافية، أو عن الوضع الاجتماعي الاقتصادي، وذلك من أجل بناء مجتمع يشمل الجميع حقا ويقدّر الاختلاف ويحترم كرامة جميع الناس والمساواة بينهم بغض النظر عن اختلافهم.
为所有儿童制定一种包容性的教育制度,而无论其个人差异或者困难、种族或者文化背景、或者社会和经济地位,以便建立一个重视差异和尊重所有人的尊严和平等的真正包容性的社会。 - ويتطلب الكشف عن الكويكبات باستخدام صور نيوسات استخدام موارد تكنولوجية كبيرة لمعالجة البيانات الخام في التوقيت المناسب للتحديد القطعي ولعمليات المتابعة، مع مراعاة آثار اختلاف الوضع الزاوي للرصد، وحركة الأرض وحركة المركبة الفضائية في المدار، والتعديلات المتعلقة باستبانة الصور وبالأدوات.
要利用近地天体监视卫星图像发现小行星,需要大量技术资源,才能及时处理原始数据以便进行肯定识别并采取后续行动,同时考虑到观测视差效果、地球和航天器的轨道运动,以及图像解析度和人工调整。 - وبيّنت الدراسة أن استعمال اختلاف المنظر (parallax) في عمليات رصد من مقاريب متباعدة جغرافيا يحسّن إلى حد كبير درجة دقة المدارات التي تتأتى من مشاهدات الحطام القصيرة الأمد (المقترنة عادة بأعمال المسح)، كما يمثل إسهاما إيجابيا في إعداد فهرس أكثر تفصيلا لجسيمات الحطام الموجودة في مدارات الفضاء السحيق والمدار الثابت بالنسبة للأرض.
研究表明,利用地理上分散的望远镜进行观测所产生的视差大大提高了根据对碎片短时观测(观测工作的主要模式)所确定的轨道精确度,而且对编制更详细的空间和对地静止轨道碎片目录是一项积极的贡献。 - 64- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع نظام شامل للتعليم لجميع الأطفال، بغض النظر عن الفوارق أو الصعوبات الفردية أو الأصل العرقي أو الثقافي أو الحالة الاجتماعية والاقتصادية، من أجل بناء مجتمع شامل بمعنى الكلمة، يقيّم الاختلاف ويحترم الكرامة والمساواة بين جميع البشر بغض النظر عن الفوارق.
委员会促请缔约国建立一个包容性教育制度,面向所有儿童,不论个人之间的区别或面临的困难、族裔或文化背景或社会经济状况,以建设一个真正具有包容性的,重视差异并尊重所有人(不论其差异)之尊严和平等的社会。