比勒陀利亚宣言的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وبالرغم من عودة السيد سورو إلى بواكي، والتدابير التي اتخذتها القوات المحايدة لضمان أمن وزراء القوى الجديدة في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة، فإن عددا من وزراء القوى الجديدة لم يعودوا حتى الآن للانضمام إلى الحكومة كما كان متوقعا من إعلان بريتوريا.
尽管索洛先生回到了布瓦凯,且中立部队采取措施在政府控制区内确保新生力量部长的安全,但至今还有若干新生力量的部长没有如《比勒陀利亚宣言》所期待的那样回到政府任职。 - وكرر الوسيط الإعراب عن تمسكه بقراره، وبموقفه الذي مفاده أن القوى الجديدة وجميع الميليشيات المسلحة الأخرى في البلد ينبغي أن تشرع في مرحلة التجميع من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على النحو المنصوص عليه في اتفاق بريتوريا والمؤكد مجددا في إعلان بريتوريا.
调解人重申坚持该裁决,并强调新生力量和该国其他武装民兵必须按照《比勒陀利亚协定》规定的、《比勒陀利亚宣言》重申的解除武装、复员和重返社会方案(复员方案)进入进驻营地阶段。 - مع ازدياد تدهور الحالة الأمنية والسياسية في البلد، تتعرض مهمة التيسير التي يضطلع بها إمبيكي من أجل عملية السلام القائمة على التفاوض لخطر التعثر، بالرغم من الإنجازات التي تحققت بفضل الجهود التي بذلها الوسيط نحو تحقيق تقدم في تنفيذ شروط اتفاق بريتوريا وإعلان بريتوريا الناشئ عنه.
由于科特迪瓦安全和政治局势日益恶化,姆贝基调解团谈判的和平进程又再临停滞的危险,尽管调解人的努力在推动实施《比勒陀利亚协定》和其后的《比勒陀利亚宣言》的条款方面取得了显着进展。 - وبما أن الجزء 3 من إعلان بريتوريا حدد العلاقة بأن جعل إقرار القوانين المتعلقة بالتجنس والهوية شرطا مسبقا للبداية الفعلية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ، فقد تعثرت عملية السلام مرة أخرى بسبب المواقف المتصلبة التي اتخذتها أطراف الصراع في كوت ديفوار.
《比勒陀利亚宣言》第3节规定,通过关于入国籍和身份证明的法律,是有效开展解除武装、复员和重返社会(复员方案)的先决条件,两者相互联系。 由于科特迪瓦冲突各方采取不妥协的立场,和平进程再次停滞不前。