标准语的阿拉伯文
[ biāozhǔnyǔ ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ورحب المقرر الخاص بإشارة الوثيقة الختامية إلى لغة المعايير الدولية لحقوق الإنسان الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
特别报告员感到欣慰的是,成果文件援引了《公民及政治权利国际公约》和《消除一切形式种族歧视国际公约》中包含的国际人权标准语言。 - وترى المنظمات أنه قبل أن تنشأ ضرورة لذلك، ينبغي للمنظمات أن تضمن تبيان الاتفاقات مع البلد المضيف بشكل سليم لمسؤولية توفير الأمن، وأن تلك الاتفاقات ينبغي تنقيحها وفقا لذلك باستخدام صياغات موحدة.
它们认为,在这一点成为必要之前,各组织应确保东道国协定正确体现出提供安全的责任,并且应对那些协定做出相应修订,使用标准语言。 - غير أن الوكالة المذكورة أشارت إلى أن الصيغ النمطية (القوالب) المستخدمة في مذكرات السياسة المحاسبية التي تضمنت نزراً قليلاً من المعلومات المحددة المتعلقة بالمعاملات الكبيرة وما يتصل بذلك من سياسات لم تضف إلى علمها شيئاً ولا فائدة منها إذن لأغراض تقييمها للجدارة الائتمانية.
然而,它也指出,关于会计政策的描述都使用标准语言(样本),没有多少具体信息说明关键性业务,相关政策也缺少内容,对信用评级用处不大。 - وقال ممثل الأمانة إن الصيغة موحَّدة، وتعتمدها اللجنة لمثل هذه الحالات من عدم الامتثال، وتشمل قائمة إرشادية بالتدابير التي اعتمدها اجتماع الأطراف الرابع في عام 1992، والتي يمكن اتخاذها فيما يتعلق بعدم الامتثال.
秘书处的代表说,案文采用了委员会就此类不遵约情形所通过的标准语言,其中包括一份1992年缔约方第四次会议上通过的可能就不遵约情形采取的各项措施的指示性清单。 - وأضاف أنه لما كانت المرافق الكافية للمؤتمرات وأعلى المعايير لخدمات اللغات بجميع اللغات الرسمية الست أمرا أساسيا لعمل الأمم المتحدة وهيئاتها الحكومية الدولية وهيئات الخبراء فإن الخطوات التي اتخذها الأمين العام لمعالجة هذه المسألة بفعالية أكبر تلقى الترحيب.
由于充足的会议设施和所有六种正式语文的最高标准语言服务对联合国政府间机构和专家机构的工作是至关重要的,因此,欣见秘书长为更有效地解决这一问题采取的步骤。