抵罪的阿拉伯文
[ dǐzuì ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ويشير بشكل خاص إلى بعض اﻷمور مثل قيمة شهادة المرأة، والميراث، والدية، واﻷحكام الواردة في القوانين المدنية وقوانين العقوبات، وزواج اﻵباء أو اﻷجداد من فتيات صغيرات السن.
他尤其提到诸如妇女作证的价值、继承、惩罚、以赎金抵罪办法、民法和刑法中的判决以及由少女的父亲或祖父安排婚姻等问题。 - 4- لا يجوز، في إطار أي إجراءات، استخدام المعلومات التي يتم الحصول عليها، في أي مكان من العالم، عن طريق التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولا يجوز التماس هذه المعلومات أو التسامح بشأنها.
通过酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚获取的资料,在世界各地均不得用于任何诉讼,也不得通过这种方式诱供或抵罪。 - 36- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن عدم صدور عقوبة الإعدام بحق أطفال، بما في ذلك في جرائم القصاص أو الحدود، وأن تستبدل أية عقوبة إعدام صدرت بحق أشخاص دون الثامنة عشرة بعقوبة بديلة مناسبة.
委员会促请缔约国不对儿童实施死刑,包括在抵罪或固定型罪刑内不对儿童施以死刑,并以适当的其他制裁替代已经对18岁以下者通过的死刑判决。 - وفي عام 2010 أيضاً، حثت لجنة حقوق الطفل السودان على ضمان عدم تنفيذ عقوبة الإعدام في الأطفال، بما في ذلك عندما يتعلق الأمر بالقصاص أو الجرائم " الحديّة " ، واستبدال أحكام الإعدام التي صدرت بحق أشخاص دون الثامنة عشرة بعقوبات بديلة مناسبة(37).
儿权委又在2010年敦促苏丹保证不对儿童,包括不对涉及抵罪或固定型案件的儿童实施死刑,并对18岁以下人员已经判处死刑的另外代之以适当的处罚。 - والدستور الوطني المؤقت للسودان المعتمد في عام 2005 يستثني " حالات القصاص أو الحدود " من منع توقيع عقوبة الإعدام على شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره (الفقرة 2 من المادة 36).
但是,2005年通过的《苏丹临时国家宪法》在禁止对18岁以下者施加死刑时,对 " 抵罪或固定刑案件 " 保留了例外(第36条(2))。