意译的阿拉伯文
[ yìyì ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وفيما يتعلق بوظيفة المراجع، قال إن الاعتماد المتزايد على المراجعة الذاتية قد أثر بالفعل في جودة الترجمة، وإن النهج المتبع في ترجمة وثائق الأمم المتحدة يميل غالبا إلى الحرفية، بدلا من أداء المعنى.
关于审校的职能,他说,对自译自审依赖程度的增高已经给翻译质量产生了影响,而且联合国文件中所使用的翻译做法总体上倾向于直译,而不是意译。 - وأود وأنا أختتم كلمتي أن أستشهد بكلمات الدبلوماسي بوتو فون بسمارك الذي قال إن " مهمة الدبلوماسي هي أن يدرك وقع أقدام الله وهي تعبر التاريخ، وأن يحاول أن يدرك أهداف ثوبه وهو يعبر الماضي " .
最后,我把奥托·冯·俾斯麦的话稍微作了意译,他说: " (外交官)的任务是倾听上帝走过历史的脚步声,当上帝走过时试图抓住上帝外衣的后下摆。 - وبالإضافة إلى ذلك، أُعيد تأكيد ضرورة أن تعرض النبذ قرارات المحاكم وقرارات التحكيم بطريقة موضوعية بدون أي انتقاد أو تأييد.(28) وذُكر أيضا أن النُّبذة من السوابق القضائية المستندة إلى القانون النموذجي ينبغي أن تتجنب الشرح الذي قد يؤدي إلى تحريف أحكام القانون النموذجي.
此外,与会者重申,摘要应以客观方式载列法院判决和仲裁裁决,不应作出任何批评或赞成的表示。 与会者还表示,《示范法》判例法摘要应避免意译进而可能曲解《示范法》条款。 - وفيما يتعلق بنساء الشعوب الأصلية، نُفِّذت أعمال بالتعاون مع نساء من المجتمعات المحلية في باجو شيريبو، بالميراس، نامالدي، بوزو ازول، سيرو أزول، بونتا دي لانزا، تايني (وادي لا استريلا)، غافيلان، سيريري، جابوي، سيبوجو وألتا تالامانكا.
在土着妇女工作方面,该会议与来自下奇里波、帕尔梅拉斯、纳马尔迪、博索阿苏尔、塞罗阿苏尔、蓬塔·德兰萨、塔伊尼(意译为:星谷)、加维兰、塞雷雷、哈布依、希波胡和上塔拉曼卡等社区的土着妇女一起开展工作。