×

意思表示的阿拉伯文

读音:
意思表示阿拉伯语造句

例句与用法

    更多例句:  上一页    下一页
  1. فمن المفترض أن تكون للتعبير الأساسي عن الرضا بالالتزام بالمعاهدة الأسبقية على التحفظ عليها (بما أن هذا التحفظ اعتبر باطلا ولاغيا)، إلا إذا بينت الدولة المتحفظة بوضوح أن تصديقها على المعاهدة يتوقف على قبول تحفظها.
    应当假定,同意受条约约束的基本意思表示优先于该项保留(因为后者被视为无效),除非保留国明确将其保留作为批准的前提条件。
  2. وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنه يُنظر في مؤتمر نزع السلاح منذ فترة في إعداد اتفاق ذي صلة بالموضوع، مما قد يعني بأن الإعلانات الانفرادية ليست لها طابع قانوني بل، كما قيل، إنها إعلانات نوايا لها طابع سياسي.
    值得注意的是,裁军大会早已建议就此问题达成协议;这表示单方面声明不视为具有法律性质,如上所述是政治性的意思表示
  3. وفي هذا الصدد، تفتقر بعض أحكام الدليل إلى القدر الكافي من المرونة والتوازن، فعلى سبيل المثال يتعارض نهج القرينة الإيجابية المتبع في المبدأ التوجيهي 4-5-3 المتعلق بوضع صاحب التحفظ غير الصحيح مع مبدأ الاستقلال الذاتي.
    在这一方面,《指南》的一些条款不够灵活、平衡,例如准则4.5.3在无效保留方未作出相反意思表示时采用的肯定推定方式就与自愿原则不符。
  4. 211- كان هناك تأييد عام للرأي القائل إن واجب المرسل إليه المتمثل في قبول تسلُّم البضاعة ينبغي أن يكون مشروطا، لأنه رئي أنه يجب أن يكون هناك إجراء أو نيّة من جانب المرسل إليه لبدء الاجراء الخاص بالتزامه بقبول تسلُّم البضاعة.
    与会者普遍支持一种意见,即收货人接受交货的义务应当是有条件的,因为据认为,应当有收货人的行动或意思表示以引发其接受交货的义务。
  5. ١٨٨- وأشار ممثل الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية إلى التعليقات التفصيلية التي أبداها وفده على المواد ٦ و٧ و١٠ و١١ في الدورة اﻷولى )١٩٩٥( للفريق العامل، وكرر التأكيد على تأييده للمضمون اﻷساسي لتلك المواد.
    美利坚合众国代表提到美国代表团曾在工作组第一届会议(1995年)上对第6、7、10和11条所提出的详细评论,他重申美国代表团对这些条款的基本意思表示支持。

相关词汇

  1. "意志(心理学)"阿拉伯文
  2. "意志力"阿拉伯文
  3. "意志的胜利"阿拉伯文
  4. "意思"阿拉伯文
  5. "意思是"阿拉伯文
  6. "意想不到"阿拉伯文
  7. "意指"阿拉伯文
  8. "意料"阿拉伯文
  9. "意斯梅尔·塞拉诺"阿拉伯文
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.