必要状态的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وبالنسبة إلى الظروف النافية لعدم المشروعية، قال إن المفهوم القانوني الدولي لحالة الضرورة مرتبط بشكل وثيق بالموقف الدولي للدول لا بموقف المنظمات الدولية.
关于解除不法性情况的问题,他指出,必要状态国际法律概念完全与国家的国际立场有关,而与国际组织的立场无关。 - ويذكّر بأن ما يطبع حالة أو تأثير الضرورة، في القانون الفرنسي، هو الحالة التي يكون عليها الشخص الذي لا يملك حيلة أخرى، لصون مصلحة عليا، غير القيام بعمل محظور.
他回顾说,根据法国法律,当某人处于为保护一项首要利益而不得不从事某一非法行为的处境时,即为必要状态。 - وفيما يتعلق بنقل المادة 25 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، التي تتناول حالة الضرورة، قال إن وفده لا يرى أي سبب يبرر قرار حذف الظرف النافي لعدم المشروعية أو ربطه بشروط أخرى.
关于将有关国家责任条款草案第25条的规定转用到关于必要状态的规定,法国代表团看不出有任何理由可以证明消除预先排除不法行为的状况或其他状况有赖于其他条件的决定是正确的。 - وأُشير أيضاً إلى إمكانية إدراج حكم محدد فيما يتعلق بالحالة التي تحظر فيها معاهدة من المعاهدات صراحة اتخاذ التدابير المضادة كما هو الحال في المادة 33 التي تجيز صراحة هذا الوضع عندما ينص في معاهدة على إمكانية استبعاد الاحتجاج بحالة الضرورة.
还有人提出,可以对一项条约明确禁止采取反措施的情况作出具体规定,例如,第33条就是如此,其中明确考虑到有的情况下条约条款可能会不允许诉诸于必要状态辩护理由。 - ويذكّر بأن الوقائع التي أدين على أساسها مرتبطة مباشرة بانعدام القوانين المتعلقة بالكائنات المحورة وراثياً ذلك أن تعليله الأصلي في هذه القضية مؤداه أنه تصرف بدافع الضرورة لدرء خطر محدق يرتبط بزرع نباتات الذرة المحورة وراثياً في حقل مكشوف.
他回顾说,对他所犯的罪行判处有罪直接与未制订关于转基因生物的法律有关,因为他先前提出的论点是,在本案中存在必要状态,需要制止出现因露地种植转基因玉米而引起的即时危险。