外交交涉的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- فمن الضروري التمييز بين إقامة الدعوى التي يمكن أن تكون إجراء رسميا بل وكثيرا ما تكون كذلك، وبين " المساعي الدبلوماسية غير الرسمية " الناشئة عن القلق إزاء حالة أو نـزاع معين().
在此有必要区分索赔的提出与 " 非正式外交交涉 " , 前者可能、而且常常是一种比较正式的程序,后者则是出于对某一情况或争端的关切而进行的非正式程序。 - وفيما يخص مسألة التعرف عما إذا كان ينبغي أن تشمل الموضوع أشكال حماية أخرى باﻹضافة إلى الشكاوى، قال إنه يجدر التساؤل عما إذا كانت المادة ٤ من اتفاقية ﻻهاي تمنع الدولة من أن تقيم أوضاعا من التمثيل الدبلوماسي لها أو أن تمارس الحماية القنصلية في ظل أوضاع يمكن أن تؤدي إلى ممارسة الحماية الدبلوماسية.
.关于这一专题是否应当包括权利要求以外的保护形式问题,他想知道《海牙公约》第4条是否真的禁止一国在涉及要求实行外交保护的情况下进行外交交涉或实行领事保护。 - " تتعهد الدول المتعاقدة السامية بأن لا تقدم شكاوى دبلوماسية لحماية مواطنيها وبألا تحيل أي خلاف إلى محكمة ذات ولاية قضائية دولية لهذا الغرض إذا كان قد أتيح للمواطنين المذكورين الوسائل الكفيلة بعرض قضيتهم أمام المحاكم المحلية المختصة في الدولة المعنية " ().
" 缔约各国约定,在本国国民可以将其争端诉诸有关国家主管国内法院的情况下,不为保护本国国民进行外交交涉,或为该目的把争端提交具有国际管辖权的法院。 " - ومن ناحية أخرى، يهدف أي مسعى دبلوماسي إلى طرح المسألة على المستوى الدولي أو المستوى المشترك بين الدول، مما يؤدي في نهاية المطاف إلى التقاضي على المستوى الدولي، زيادة على ذلك، لا يستطيع الفرد المعني منع دولته الوطنية من تولي دعوى المطالبة أو من مواصلة الإجراءات في سياق ممارسة الحماية الدبلوماسية.
而外交交涉行动的目的则在于将有关事项提到国际或者国家间一级,最终可能导致国际诉讼。 另外,所涉个人不能阻止其国籍国行使外交保护,着手处理权利主张,或者继续进行有关程序。