商业名称的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- والمكتب المعني بشؤون الشركات والملكية الفكرية مسؤول عن إنشاء الشركات وتسجيل الرابطات والأسماء التجارية والشِراكات.
公司事务和知识产权厅负责公司的成立以及协会、商业名称和合伙关系的注册登记。 - وتتمثل ولايته في ضمان الامتثال لقانون الشركات، وقانون تسجيل الأسماء التجارية وقانون الشركات الصناعية وشركات الادخار.
该组织的职权是,确保《公司法》、《商业名称登记法》和《行业互助会法》得到遵守。 - 38- يخضع مكتب جامايكا للشركات لوزارة الصناعة والتجارة والتكنولوجيا وهو مسؤول عن الإدارة اليومية للشركات والعلامات التجارية والتصميمات الصناعية والشركات الصناعية وشركات الادخار، والأسماء التجارية، وتسجيل البراءات.
牙买加公司注册局由工业、商业和技术部领导,负责管理公司、商标、工业设计、行业互助会、商业名称和专利的登记。 - 3-1-2-8-1-1 يجب أن يكون الاسم التقني الوارد بعد الاسم الرسمي المستخدم في النقل اسماً كيميائياً معترفاً به أو اسماً آخر جارياً استخدامه في الكتب والمجلات والأدلة العلمية والتقنية.
1.2.8.1.1 技术名称应是科学技术手册、杂志和教科书中目前使用的公认的化学或其它名称,不应使用商业名称。 - وكان أول المركبات الثنائية الفينيل المتعددة البروم الذي تم إنتاجه هو ثنائي الفينيل السداسي البروم، الذي كان يحمل الاسم التجاري، فايرماستر، في الولايات المتحدة الأمريكية، ولكن إنتاجه توقف في عام 1975.
最早生产的多溴联苯化合物是六溴联苯,在美利坚合众国的商业名称为FireMaster,直到1975年停止生产。