卡比利亚的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ويوصي المؤتمر أعضاء مجلس حقوق الإنسان بأن يطلبوا إلى الحكومة الجزائرية تعويض الفلاحين القبائليين الذي أُحرقت حقولهم من جانب الجيش الجزائري وأن تتيح لسكان منطقة القبائل إمكانية الوصول على نحو منصف إلى مواردهم الطبيعية، ولا سيما المياه().
阿马齐格世界大会建议人权理事会要求阿尔及利亚政府对田地被阿尔及利亚军队焚毁的卡比利亚农民进行赔偿,让卡比利亚人能平等地利用他们的自然资源,特别是水资源。 - ويوصي المؤتمر أعضاء مجلس حقوق الإنسان بأن يطلبوا إلى الحكومة الجزائرية تعويض الفلاحين القبائليين الذي أُحرقت حقولهم من جانب الجيش الجزائري وأن تتيح لسكان منطقة القبائل إمكانية الوصول على نحو منصف إلى مواردهم الطبيعية، ولا سيما المياه().
阿马齐格世界大会建议人权理事会要求阿尔及利亚政府对田地被阿尔及利亚军队焚毁的卡比利亚农民进行赔偿,让卡比利亚人能平等地利用他们的自然资源,特别是水资源。 - وتلاحظ المنظمة أن أحد رجال القانون المرموقين في الجزائر، كان قد فوضه رئيس الجمهورية لقيادة تحقيق بشأن الأحداث التي شهدتها منطقة القبائل في عام 2001، لاحظ أن الإجراءات القائمة تتيح للسلطات العسكرية صلاحيات فائقة وأنها تشكل انزلاقاً من حالة الطوارئ إلى حالة حصار حقيقي().
卡拉马促进人权组织指出,共和国总统任命对2001年卡比利亚事件进行调查的一位阿尔及利亚知名法学家观察到,出台的措施授予了军事当局过多的权力,使得紧急状态向真正的包围状态转变。 - ومناخ الرعب الذي أشاعته الدوائر الأمنية التابعة للدولة، ولا سيما في منطقة القبائل، إضافة إلى الخوف من التعرض للانتقام، ولا سيما منذ إعلان حالة الطوارئ في عام 1992، لا يشجعان المواطنين على تقديم شكوى أو التصريح علناً بأعمال العنف التي يتعرضون لها، حسبما أفاد به المؤتمر الدولي للأمازيغ().
据阿马齐格世界大会所说,由于国家安全部门所制造的恐怖气氛,尤其是在卡比利亚,由于害怕报复,尤其是自1992年宣布紧急状态以来,公民不愿意提出指控或者公开自己所遭受的暴力行为。