加香的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ونجحت بعض البلدان في الحفاظ على ضرائب التصدير الحالية مثل كوستاريكا وضرائبها على الموز والبن واللحوم بموجب اتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية).
一些国家成功地保留了现有的出口税(如中美洲-多米尼加共和国自由贸易协定中的哥斯达黎加香蕉、咖啡和肉类)。 - 35- وجهت حكومة كوستاريكا تقريراً وفصلاً إلى المقررة الخاصة يتضمن معلومات أساسية عن الظروف والملابسات التاريخية والقانونية التي اسُتخدمت فيها أنواع شتى من المبيـدات في مـزارع الموز في كوستاريكا.
哥斯达黎加政府向特别报告员送交了一份详细报告,就哥斯达黎加香蕉种植园使用的各种杀虫剂的历史和法律情况提供了背景资料。 - ٥٢- واليابان هي المستورد الرئيسي لﻷسماك، ويُظهر المستهلكون اليابانيون منذ أمد طويل عزوف عن شراء اﻷسماك المجهزة المستوردة، لكنْ هناك طلب على المنتجات المجهزة بما في ذلك اﻷخطبوط المقدد وشرائح العنقليس المقلية والمغلية في البخار واﻷعشاب البحرية المجففة وبطارخ الرنجة ذات النكهة وأعين ومعدات اﻷسماك وسمك الوثﱠاب المقلي.
日本消费者传统上不愿购买进口的加工鱼,但日本对包括枪乌贼干、油炸和蒸煮的鳗鱼片、海藻干、加香鲱鱼卵、鱼眼、鱼肚、油炸鲣鱼等在内的加工品有需求。 - فوفق ما جاء في تقرير البنك الدولي " كبح جماح الوباء " ، تبين دراسات أثر التهريب أنه عندما يمثل تهريب السجائر نسبة مئوية كبيرة من مجموع المبيعات، فإن معدل الأسعار بالنسبة لجميع السجائر، الخاضعة وغير الخاضعة للضريبة، ينخفض، مما يزيد من مبيعات السجائر إجمالا.
根据世界银行报告《遏制吸烟流行》指出,对于走私香烟影响的研究表明,如果走私香烟所销售香烟中的比率很高,上税和不上税的全部香烟平均价格就将下降,从而增加香烟销售的总数。 - وفي سياق التشديد على أهمية تهيئة مشاركة فعلية للبلدان النامية غير الساحلية في مفاوضات هونغ كونغ، يجب على مكتب الممثل السامي أن يتعاون مع الأونكتاد واللجان الإقليمية المعنية بهدف مساعدة هذه البلدان في تنظيم مؤتمر لوزارة التجارة في إطار توخّي انعقاد المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
哈萨克斯坦在指出内陆发展中国家实际参加香港谈判的重要性的同时,敦请高级代表办事处与贸发会议以及有关区域委员会合作,以便帮助这些国家组织一次贸易部长会议,为世界贸易组织第六届部长级会议做准备。