عقد مستمر的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ولدى الاستفسار، قُدّم توضيح إلى اللجنة مفاده أن الموظفين الذين لا يُمنحون تعيينا مستمرا يمكنهم مواصلة العمل لدى المنظمة بعقود محددة المدة وقد يصبحون من جديد مؤهلين لنيل عقد مستمر في مرحلة لاحقة.
经询问,咨询委员会了解到,未获得连续任用的工作人员可持定期合同继续在本组织服务,而且以后可再次有资格申请改为连续合同。 - ويمكن للموظف الذي يُفصل من العمل بشكل غير معقول أن يطالب بتعويضات من رب عمله، على النحو المنصوص عليه في قانون العمل، إذا كان تعيينه بموجب عقد مستمر لمدة لا تقل عن 24 شهراً ولم يكن لدى رب العمل سبب وجيه لفصله.
雇员如根据连续性合约受雇不少于24个月及并非基于正当理由而遭解雇,可按《雇佣条例》的规定就不合理解雇向雇主提出补救申索。 - والموظف المعين بموجب عقد مستمر هو من عيّنه صاحب العمل نفسه بموجب عقد عمل لمدة أربعة أسابيع أو أكثر، وعمل 18 ساعة أو أكثر في كل أسبوع (أي تحقيق شرط " 4-18 " ).
按连续性合约受雇的定义是指雇员受雇于同一雇主四星期或以上,而每周工作18小时或以上(即符合 " 4-18 " 的规定)。 - وفيما يتعلق بمدفوعات انتهاء الخدمة، أشار إلى أن معظم الدول الأعضاء لديها تشريعات وطنية تستوجب شكلا من أشكال تعويض إنهاء الخدمة للموظفين عند انتهاء عقد مستمر وتحظر تشغيل الموظفين لمدد طويلة في إطار سلسلة من العقود المحددة المدة.
关于服务终了福利离职金,他回顾说,大多数会员国的国家立法规定,连续合同终止时,工作人员应获得某种形式的离职金,并禁止利用一系列定期合同长期雇用工作人员。 - ويحق للموظفين المعينين بموجب عقد مستمر الحصول أيضاً على استحقاقات العمل الأخرى بموجب قانون العمل مثل أيام الراحة والعطل القانونية مدفوعة الأجر والإجازة السنوية وبدل المرض ومدفوعات نهاية الخدمة المستحقة ومكافأة الخدمة الطويلة وما إلى ذلك شريطة استيفائهم لجميع المتطلبات المؤهلة على النحو المحدد في قانون العمل.
雇员如按连续性合约受雇,在符合《雇佣条例》订明的相关条件的情况下,还可享有在该条例下的其他雇佣福利,例如休息日、有薪法定假日及年假、疾病津贴、遣散费及长期服务金等。