绕行道路的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ومن السمات المقلقة اﻷخرى للنشاط اﻻستيطاني الذي شهدته السنة الماضية سياسة " اﻻغتصاب واﻻستيطان " التي استهدفت اﻻستيﻻء على أعالي التﻻل في مختلف أنحاء الضفة الغربية، فضﻻ عن التسارع المستمر لتشييد الطرق الجانبية من أجل خدمة المستوطنات.
去年定居活动的另一令人不安的特点是在西岸各地推行以山头为目标的 " 强占定居 " 的政策,并继续加速建造连接各定居点的绕行道路。 - تدرك اللجنة الخاصة أن بناء الجدار ومصادرة الأراضي وإنشاء الطرق الالتفافية، ونقاط التفتيش المنتشرة في كل مكان والبوابات الزراعية التي تفرض القيود على الوصول، بالإضافة إلى هدم منازل الفلسطينيين هي نتائج سياسة واعية للتوسع الاستيطاني للحكومات الإسرائيلية المتعاقبة.
特别委员会认识到,修建隔离墙、没收土地、建设绕行道路、无处不在的检查站、用农场门限制进入农田以及拆毁巴勒斯坦人的住所,都是历届以色列政府推行扩大定居点有预谋的政策的结果。 - ويخلص المقرر الخاص إلى أن برنامج الاستيطان الإسرائيلي بمداه ونطاقه وما ينطوي عليه من وضع ترتيبات أمنية وشق الطرق الالتفافية والأنفاق وتشييد الجسور، يشكل عائقا منيعاً في وجه إحلال السلام بين إسرائيل وفلسطين، وكذلك مصدراً للاحتكاكات اليومية في ظل ظروف الاحتلال.
报告员还指出,该进程的范围、涉及的安全措施以及建造绕行道路、隧道和桥梁,威胁了巴勒斯坦人民同以色列人民之间的媾和。 他还指出,这是造成被占领人民每天的紧张局势的根源之一。 - وقد ركزت انتباهها على مسائل مصادرة اﻷراضي، وهدم البيوت، وتوسيع وبناء المستوطنات والطرق الجانبية، وسلوك المستوطنين، وحالة الفلسطينيين من سكان القدس، فضﻻ عن تدابير العقوبة الجماعية، والبيانات السياسية للحكومة اﻹسرائيلية، والتمتع بعدد من الحريات اﻷساسية، ومسألة إدارة العدل ومعاملة المحتجزين.
委员会把注意力集中在没收土地、拆毁房屋、扩大定居点和修建绕行道路、耶路撒冷移民的行为、集体惩罚的做法,以色列政府的政治声明,基本自由的保障,行使司法权和对待被拘留人员的态度等问题上。 - وكرروا الإعراب عن إدانتهم القوية للتدابير الاستيطانية المكثفة التي تتخذها إسرائيل، بما في ذلك ما تجريه على نطاق واسع من مصادرة للأراضي وإنشاء للمستوطنات وتوسيع لها، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة وحولها، وإنشاء طرق التفافية للإسرائيليين فقط، والمحاولات المستمرة لضم وادي الأردن.
他们再次强烈谴责以色列大力推行的殖民措施,包括继续没收大片土地以及修建和扩大定居点,特别是在被占领的东耶路撒冷及其周边修建仅供以色列使用的绕行道路,以及目前吞并约旦河谷的打算。