皮尔逊的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وهذا أمر مطلوب إذا ما أريد للمعونة أن تكون فعالة على النحو الذي أشارت إليه بالفعل لجنة بيرسون في عام 1969 ولجنة برانت في عام 1980(). ويستنتـج أيضـاً من إقرار هذا الواقع أن التعاون الإنمائي وسيلة للوفاء بحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في الغذاء.
正如皮尔逊委员会1969年和勃兰特委员会1980年已经指出的,发展如欲行之有效,必须做到这一点, 对这一点的承认显然可以得出这样一个事实,即发展合作是实现人权,尤其是食物权的手段。 - حلقات دراسية، ومؤتمرات، وحلقات عمل تتعلق بأفراد الشرطة وبأفراد وحدات الشرطة المشكلة والأمن تم تنسيقها وتنظيمها بالمشاركة مع مركز الامتياز لوحدات شرطة تحقيق الاستقرار (2)، والولايات المتحدة (1)، والاتحاد الأوربي (2)، والاتحاد الأفريقي (2)، ومركز بيرسون لحفظ السلام (1)
同以下方面协调和共同举办研讨会、会议和讲习班,讨论警察和建制警察部队的人员和安保问题:稳定警察部队英才中心(2次)、美国(1次)、欧洲联盟(2次)、非洲联盟(2次)和皮尔逊维持和平中心(1次) - وقدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقريرا بشأن هذه المسألة، يفيد بأن مظاهرة المقاتلين السابقين في حركة الديمقراطية قد جرت بقيادة المتحدث باسم المجموعة، المدعو الجنرال ماركوس بيرسون، الذي ادعى بأن حكومة كوت ديفوار قد دفعت لزعيمهم مبلغا قدره 000 200 دولار وأنه اختفى إثر ذلك.
联科行动就该问题提交报告,表示前利比里亚民主运动战斗人员的示威活动由该团体发言人马库斯·皮尔逊将军领导,他声称科特迪瓦政府给了该运动领导人200 000美元,之后该领导人便消失了。 - 71- وهنا تتضح فائدة الهدف المتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية المتمثل في قيام جميع المانحين بتخصيص 0.7 في المائة لها سنويا من الناتج القومي الإجمالي، بناء على توصيات لجنة بيرسون لعام 1969 وقرار الأمم المتحدة الذي أيده معظم المانحين، وليس جميعهم.
在这一方面,原来的官方发展援助指标十分有用,这一指标是根据1969年皮尔逊委员会的建议以及大多数捐助国(虽然不是所有的捐助国)所赞同的联合国决议确定的,即每年占所有捐助国国民生产总值的至少0.7%。