痛经的阿拉伯文
[ tòngjīng ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ومن الممكن أن يعزى ذلك إلى التجربة الشديدة السلبية التي مرت بها الأجيال الأكبر سنا، التي مازالت تتذكر النظام الشيوعي قبل عام 1989، فيما يتعلق بتعزيز الأفكار " السليمة " لتلك الحقبة.
之所以出现这种现象,是因为老一代人对1989年之前共产党政权推广那个时代 " 正确 " 思想的沉痛经历记忆犹新。 - ثم إن تضمين ميثاق الأمم المتحدة مبادئ تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع، دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، قد استند إلى حد بعيد إلى تجارب العالم قبل الحرب العالمية الثانية وخلالها.
主要是根据第二次世界大战之前和期间世界人民的惨痛经历,《联合国宪章》规定,促进和保护所有人的人权,不分种族、性别、语言或宗教等任何区别。 - وما أكثر الأطفال الذين لم يعرفوا، أو لم يعيشوا، السلام يوماً طوال عمرهم؛ ولا نقللِّن من قدر تجربة الصدمة العميقة التي يعانيها الطفل عندما يترعرع في بيئة منكوبة بالحرب أو عندما يُجبر على المشاركة في صراع مسلح.
许多儿童一生中从不知道和平是什么,或从未在和平中生活过。 让我们不要低估在战争影响环境中生长或被迫积极参与武装冲突的儿童所遭受的创痛经历。 - كما نعرف من التجربة المريرة لقصف هيروشيما وناغازاكي بالقنابل الذرية والهجمات الكيميائية التي شنّها نظام صدام على الإيرانيين وعلى أهل حبلجة في العراق، فإن عواقب استخدام أسلحة الدمار الشامل عواقب مروعة وطويلة الأمد.
广岛和长崎原子弹爆炸以及萨达姆政权使用化学武器袭击伊朗人民和伊拉克哈拉布贾人民的惨痛经验告诉我们,使用大规模毁灭性武器造成的后果是可怕的和长期的。 - وقد مكَّنته هذه المقابلات من جمع معلومات مباشرة عن التجارب المرعبة التي عاشها طالبو اللجوء وهم في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفي طريقهم إلى جمهورية كوريا، حيث وقعوا في كثير من الأحيان ضحايا للمتاجرين بالأشخاص وللاعتداء الجنسي.
这些访谈使他收集了关于寻求庇护者在朝鲜民主主义人民共和国期间和在逃往大韩民国的途中所经受的惨痛经历的第一手资料,他们往往落入人口贩运者之手和遭受性虐待。