生活用品的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ويجب أن تشمل الإشارة إلى حالات الطوارئ مطالبة أطراف النزاع بإتاحة حرية مرور جميع إمدادات الإغاثة الأساسية للبقاء، بما في ذلك المواد الغذائية، إذا عجزت عن تلبية احتياجات السكان؛ ويجب أن تيسر عمل المنظمات الإنسانية وأن تكفل حماية موظفي الإغاثة.
后者包括要求冲突各方在自己不能向人口供应必需品的情况下必须允许包括食品在内的所有救济基本生活用品自由通过;应当为人道主义组织的工作提供便利,并保证救济人员的安全。 - مثل شبكة الأمان لصغار المنتجين والمنتجين ذوي الموارد المحدودة للسلع الأساسية - بخفض أو إزالة القابلية للتأثر من الناحية الاقتصادية نتيجة للاعتماد على عدد قليل من الصادرات من السلع الأساسية الأولية).
(若实现横向多样化,开发非传统初级商品或开展非初级商品活动以及生产当地生活用品,作为资源贫乏的初级商品小生产者的安全网,可有助于减少或消除由于依赖少数初级商品出口而造成的经济脆弱性。 ) - علاوة على ذلك، تؤدي القيود المفروضة على التحرك فيما يتصل بالقوافل اللوجستية المتعاقد عليها للبعثة إلى زيادة اعتماد البعثة على استخدام حماية القوة لتلك القوافل ولموارد الطيران الشحيحة أصلا التي يزداد الاحتياج إليها لكفالة توصيل مواد الإعاشة في الوقت المناسب لمواقع الأفرقة.
对与联苏特派团签约的后勤车队行动自由的限制使特派团更为依赖使用部队保护后勤车队及早已稀缺的航空资源,而为了确保向各队部及时提供生活用品,对航空资源的需求已越来越多。 - وإن إسرائيل، بفرضها هذا الحصار الذي يشكل عقابا جماعيا للسكان برمّتهم، تتمادى في عرقلة حصول السكان المدنيين على الإمدادات والمواد اللازمة للعيش، بما فيها الأدوية الأساسية، في انتهاك صارخ للقانون الدولي الإنساني، كما تواصل عرقلة حرية التنقل والسعي إلى كسب الرزق وممارسة التجارة، حتى كادت الصادرات تتوقف تماما.
以色列实行的封锁是对全体人民的集体惩罚,它还继续阻挠平民获得必要的生活用品和材料,包括基本药品,这公然违反国际人道主义法,侵犯行动、寻求生计和通商(出口已几乎停止)的自由。 - واستجابة لذلك، استخدمت وكالات الأمم المتحدة مخزونات الإغاثة المشتركة بين الوكالات وهبات حالات الطوارئ المقدمة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبعثة للقيام بتوزيع فوري ومركَّز للمياه والأصناف الغذائية وغير الغذائية على أكثر من 300 13 من الأسر المتضررة جراء الصراع في نحو 45 منطقة في كامل أنحاء المحافظة.
针对这一情况,联合国各机构动用了机构间救济储备及人道主义事务协调厅和联伊援助团的紧急拨款,直接和有目标地向全省大约45个地点受冲突影响的13 300多个家庭发放了水、粮食和生活用品。