爵位的阿拉伯文
[ juéwèi, juéwei ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه في حين أن الشكوى المقدمة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تتعلق بادعاء ممارسة التمييز في توارث ألقاب النبالة، فهي لا تخص نفس الشخص.
在这方面,委员会注意到,虽然提交欧洲人权法院的申诉涉及所指称的继承贵族爵位方面的歧视,但该申诉涉及的不是同一个人。 - والأسباب التي ساقتها اللجنة لرفض بلاغ السيدة هويوس مارتينيز دي إيروخو عندما طالبت بوراثة لقب دوقية المودوفار ديل ريو، لا يمكن أن تكون مصدر ارتياح للدولة الطرف.
委员会所述驳回Carrión Barcaiztegui女士要求继承塔瓦洛索斯侯爵爵位的来文的理由,并不能令缔约国感到安慰。 - وتدعي كذلك أنه يمكن ربط ما سبق ذكره بالمادة 17 من العهد، إذ إن لقب النبالة يعتبر في رأيها مكوناً من مكونات الحياة الخاصة بالمجموعة الأسرية ويشكل جزءاً منها.
她进一步指出,前述内容可与《公约》第十七条联系起来,因为在她看来,贵族爵位是其作为组成部分的家庭团体的私生活的一个要素。 - وعلى الرغم من أن توارث اللقب يتم فيما يتعلق بمؤسس اللقب، فإن توارث الامتيازات التي تمنحها النبالة لا تنشأ إلا بعد وفاة آخر حامل للقب النبالة، وبالتالي تطبق القوانين السارية آنذاك.
虽然爵位的继承是相对于第一个拥有者发生的,但直到最近一位拥有者去世才产生贵族权利的继承问题,因此应适用当前实行的法律。 - 6-4 وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من قول الدولة الطرف إن ألقاب النبالة الموروثة ليس لها أي أثر قانوني أو مادي، فإن قوانين الدولة الطرف وهيئاتها، بما فيها الهيئات القضائية، تعترف بها.
4 委员会注意到,虽然缔约国声称可世袭的贵族爵位没有任何法律和实质意义,不过它们得到缔约国法律和当局包括司法当局的承认。