毕尔巴鄂的阿拉伯文
[ bìěrbāè ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ووسِّع برنامج الزمالات الدراسية بالتعاون مع معهد حقوق الإنسان في جامعة ديوستو في بلباو بأسبانيا، حيث وفر المعهد تدريبا رسميا في مجال حقوق الإنسان لسكان أصليين حاصلين على الزمالة الدراسية من أمريكا اللاتينية (من الأرجنتين، وبيرو، وشيلي، وكولومبيا).
通过与(西班牙)毕尔巴鄂的德乌斯托大学人权研究所合作,研究金方案得到扩大,为来自拉丁美洲国家(阿根廷、智利、哥伦比亚和秘鲁)的土着研究金学员进行正规的人权培训。 - وفيما كان لعدد من المصارف اﻷجنبية منذ زمن طويل شبكات من الفروع في أمريكا الﻻتينية، كان هناك تدفق جديد قوي من اﻻستثمارات اﻷجنبية المباشرة في اﻷعمال المصرفية ﻷمريكا الﻻتينية وكان اثنان من المصارف اﻹسبانيةBank Bilbao Vizcaya) و Banco Santander Central Hispano( أول من اقتحم هذه اﻷسواق، بمساعدة الميزة التنافسية التي تخول لهما القرابة الثقافية.
两家西班牙银行(毕尔巴鄂(比斯开银行和西班牙桑坦德中央银行)是首先以积极姿态进入这些市场的银行,因为它们在文化近似性上具有竞争优势。 - 19- وقد أحاط الفريق علماً بالاتفاق المعقود بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وجامعة بلباو (إسبانيا) والذي سيتمكن بموجبه أربعة زملاء من السكان الأصليين الناطقين بالإسبانية والذين سبق للفريق أن اختارهم من الحضور إلى جنيف للمشاركة لمدة شهرين في برنامج زمالات المفوضية الخاص بالسكان الأصليين.
咨询小组注意到人权署与毕尔巴鄂大学(西班牙)的协定,其中约定咨询小组事前选择的四名讲西班牙语的土着人民研究员可参加日内瓦的人权署土着人民奖学金方案,为期两个月。 - ومن هذه الأنشطة برنامج الزمالات للشعوب الأصلية الذي دخل عامه التاسع الآن ويتضمن عنصرا خاصا بالناطقين بالإسبانية ينظم بالتعاون مع معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة دوستو في بلباو، وعنصرا خاصا بالناطقين بالفرنسية ينظم بالتعاون مع جامعة بورغوني في مدينة ديجون.
这些活动包括已经实行了九年的土着研究金方案 -- -- 它还包括一个西班牙语的单元,是与毕尔巴鄂Deusto大学人权研究所合作搞的;一个法语单元,是与第戎Bourgogne大学的人权研究所合作搞的。