标准差的阿拉伯文
[ biāozhǔnchā ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- المعدلات المقترحة المحسوبة باستخدام المنهجية المذكورة أعلاه في حدود 25 في المائة كحد أقصى من الانحراف المعياري، على النحو المبين في المرفق الأول - ألف، ينبغي أن تُطبق على معدلات عقود الاستئجار غير الشاملة للخدمات ومعدلات الصيانة.
如附件一.A所显示的那样,采用上述方法、在标准差最大为25%的情况下算出的拟议费率,应适用于干租赁费率和保养费率。 - (أ) اعتماد منهجية منقحة لتطبيق الأداء الإحصائية للانحراف المعياري للأرقام القياسية للفئات العامة على جميع فئات المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي المدرجة في تقريري الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلة الثانية والمرحلة الثالثة؛
(a) 采用一种经修订的方法,采用标准差的统计方法来处理第二阶段和第三阶段工作组报告中所列各种主要装备和自我维持类别的通用类别指数; - 33- أبدى عدد من الأشخاص الذين أجريت معهم المقابلات دهشتهم إزاء شدة تفاوت مستوى الخدمة التي حصلوا عليها من برنامج التجارة والبيئة والتنمية وإزاء توقف ذلك على الشخص الذي بدأ التعامل معهم.
一些被访问者评论说,他们从贸易、环境和发展方案得到的服务标准差距是如此之大,这让他们感到吃惊,而这经常取决于最开始和他们联系的人。 - وفي حين يقوم هؤلاء الأعضاء بحضور اجتماعات تُعقد بعيدا عن مكان إقامتهم أو مركز عملهم الاعتيادي، فإن بدل الإقامة اليومي يكون مستحق الدفع بمعدلات مكافئة للمعدلات القياسية لبدل الإقامة أثناء السفر المطبقة على مسؤولي الأمانة العامة، مضافا إليها نسبة 40 في المائة.
当所出席会议地点不在其正常居住或工作地点时,每日生活津贴按照相当于秘书处官员标准差旅生活津贴的费率加40%支付。 - (ب) تتبع المنهجية التي تستخدم الانحراف المعياري كأداة إحصائية، والتي وضعت للمعدات الرئيسية، في عملية الاكتفاء الذاتي من أجل وضع معدلات منقحة لكل فئة من فئات تكاليف الاكتفاء الذاتي باستخدام معدلات مقترحة من قبل الدول الأعضاء؛
(b) 制定一个办法,对自我维持也采用为主要装备确定的标准差统计工具,以便利用会员国提议的费率,为每个自我维持类别制定订正费率。