普通法系的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- والأساس القانوني الأشيع في حال عدم وجود معاهدة هو مبدأ المعاملة بالمثل، الذي يطبّقه ما يناهز نصف عدد الدول المستعرَضة، بما فيها دول القانون المدني ودول القانون العام والدول التي لديها نظام مختلط، من جميع المناطق. وأشارت دولة واحدة إلى أنََّ تطبيق مبدأ المعاملة بالمثل شائع جداً.
到目前为止,在未订有条约情况下最常见的法律依据是相互对等原则,几乎半数的被审议国家都适用这一原则,包括各个区域的大陆法系国家、普通法系国家和实行混合体系的国家。 - وهكذا فإنَّ خمس دول أطراف، من أصل الدول الأطراف التسع التي أشارت إلى أنها تشترط وجود أساس تعاهدي لتسليم المجرمين، تَعتبر الاتفاقية أساساً قانونياً للتعاون في مجال تسليم المجرمين، منها ثلاث من دول القانون المدني، ودولة واحدة تُطبِّق القانون العام ودولة واحدة ذات نظام مختلط، تنتمي إلى ثلاث مناطق.
在9个表示需要有引渡条约依据的国家中,5个缔约国把《公约》作为引渡合作的法律依据,来自3个区域的这5个国家包括3个大陆法系国家、一个普通法系国家和一个混合体系国家。 - وأضافت قائلة إن كون النصوص المتعلقة بالمسائل اﻹجرائية تتضمن بدائل ومعقوفات أقل يدل على أن من اﻷسهل اتخاذ قرارات حين ﻻ تكون لﻻعتبارات السياسية مكانة بارزة، وأن المواءمة عناصر بين نظامي القانون الفرنسي والقانون اﻻنكلوسكسوني ليست صعبة المنال، حين تتواجد إرادة حقيقية للمضي قُدُما.
关于程序问题的案文包括较少的备选办法和方括号这点表明,在政治因素不那么明显的情况下较容易作出决定,也表明只要有作出进展的真正诚意,要协调民法系统和普通法系统要素不是不能克服的。 - طلب من حكومات بلجيكا وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا وفنلندا والمكسيك وهنغاريا والبعثة المراقبة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة بشأن النص الذي أعدته لجنة الصليب الأحمر الدولية عن الركن المعنوي للجريمة في نظامي القانون العام والقانون المدني وعن مفهومي الغلط في الوقائع والغلط في القانون، في القوانين الوطنية والقانون الدولي
比利时、芬兰、匈牙利、墨西哥、大韩民国和南非政府以及瑞士常驻联合国观察员代表团关于红十字国际委员会就普通法系与大陆法系中的心理要件和就国内法与国际法中的事实错误与法律错误概念编写的案文的请求 - ٠٩- رداً على سؤال بخصوص السبب في إتاحة مجال أوسع نطاقاً في مشروع المادة ٧ للوﻻية القضائية على أساس موضوع الدعوى، شرح المراقب عن اللجنة البحرية الدولية أن المادة ٧)١( من اتفاقية عام ٢٥٩١ ليست في الواقع حﻻً توفيقياً بين نظام القانون المدني ونظام القانون العام كما قد يُفهم منها.
有人对扩大第7条草案中对案件实体问题的管辖权范围的原因作了提问,国际海事委员会的观察员作了答复,解释说,《1952年公约》第7条第(1)款实际上没有象它所声称的那样是民法系统和普通法系统之间的折衷。