指印的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وتقتضي أنظمة الهجرة في الولايات المتحدة التقاط الصور وأخذ بصمات الأصابع للأشخاص القادمين من بلدان معينة، ومن بينها جمهورية العراق، من حملة التأشيرات غير المخولة للهجرة ما عدا التأشيرات من نوع G أوA (التأشيرات الدبلوماسية).
美国移民条例要求来自包括伊拉克在内的某些国家持有G或A类(外交签证)之外非移民签证的人员接受拍照和盖指印。 - وإذا كانت الشهادة تحمل بصمة عوض التوقيع، فإنه يجب أن تكون مشفوعة بشهادة أحد مسؤولي الأمم المتحدة أو الطبيب المباشر للحالة أو من سلطة حكومية محلية تثبت بأن المستفيد غير قادر على توقيع الشهادة.
如不采用签字,而是摁拇指印,则必须有一名联合国系统官员、在场的医生或地方政府当局证实受益人没有能力签署权利证书。 - وادعى أن القاضي لم يقم على نحو مﻻئم بتذكير هيئة المحلفين بأوجه اﻻختﻻف بين اﻷدلة المقدمة من كل من خبير اﻻثبات فيما يتعلق ببصمة اﻹبهام الموجودة على لوحة أرقام السيارة، وخبير الدفاع في المسألة ذاتها.
尤其是,据称法官未充分提醒陪审团注意检方专家就车牌上的指印提出的证据与被告方专家就同一事项提出的证据两者间的差异。 - وقام الطبيب الشرعي بفحصها ست مرات، وذكر في تقاريره أنه لا توجد عليها آثار إساءة معاملة، كما أنها لم تذكر أنها تعرضت لذلك؛ وتشير التقارير المذكورة إلى آثار سلاسل حديدية ناجمة عن محاولات تقييدها.
法医六次对她进行了检查,其报告说,未发现虐待或她受到虐待的痕迹;报告确实提到了实施限制留下的印迹和在制服她时留下的指印。 - وبشأن مسألة التحقق من بصمة اﻹبهام والتوقيعات فيما يتعلق بشهادات اﻻستحقاقات التي يقوم المستفيدون من الصندوق بإرجاعها)١٣(، فإن من رأي اللجنة اﻻستشارية أنها ﻻ بد أن تظل فعالة من حيث التكاليف بغض النظر عن النظام الذي ينفذ في آخر اﻷمر.
关于基金受益人寄回的权利证明书上的拇指印或签名的鉴定问题,13咨询委员会认为无论最后采用哪种制度,均应保持成本效益。