德国刑法的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وبموجب القانون الجنائي الألماني يجري التعامل مع جرائم الكراهية، بما في ذلك التمييز أو العنف بسبب الدين أو العقيدة، من جانب المحاكم التي تصدر عموما أحكاما صارمة للغاية، أو تعتبر، في حالة القتل، أن الجاني قد تصرف على أساس دوافع دنيئة (المادة 211 من القانون الجنائي).
德国刑法规定,法院在审理仇恨犯罪,包括基于宗教或信仰的歧视或暴力行为时,一般作出严苛的判决;在发生谋杀的情形下,则认为犯罪人动机卑鄙(《刑法》第211条)。 - وعلاوة على الجرائم المذكورة، ينص البند 7 من القانون الجنائي الألماني، على أن القانون ينطبق على الجرائم التي ترتكب خارج البلد، شريطة أن يكون ضحيتها من الرعايا الألمان، وأن تشكل جريمة يعاقب عليها في البلد الذي ارتكبت فيه، أو إذا كان مكان ارتكابها خارج نطاق إنفاذ القانون الجنائي.
除了所列举的罪行外,《德国刑法典》第7条规定了可对发生在国外的某些罪行适用德国刑法,只要罪行受害者是德国国民,且在事发国家该罪行是应受惩处的罪行,或犯罪地点不受刑法制约。 - وعلاوة على الجرائم المذكورة، ينص البند 7 من القانون الجنائي الألماني، على أن القانون ينطبق على الجرائم التي ترتكب خارج البلد، شريطة أن يكون ضحيتها من الرعايا الألمان، وأن تشكل جريمة يعاقب عليها في البلد الذي ارتكبت فيه، أو إذا كان مكان ارتكابها خارج نطاق إنفاذ القانون الجنائي.
除了所列举的罪行外,《德国刑法典》第7条规定了可对发生在国外的某些罪行适用德国刑法,只要罪行受害者是德国国民,且在事发国家该罪行是应受惩处的罪行,或犯罪地点不受刑法制约。 - ورفضت المحكمة ادعاء صاحب البلاغ أنه أخطأ في إدراك كون أوامره محظورة لأن خطأ من هذا النوع كان يمكن تفاديه، نظراً لرتبته العسكرية الرفيعة المستوى ونظراً للصلاحيات التي يتمتع بها ولكون أوامره تشكل انتهاكاً صريحاً للحق في الحياة، ولأن ذلك يخل بالقوانين الجنائية في الجمهورية الديمقراطية الألمانية.
法院驳回了提交人说他错误地没有认识到他的命令是违法的声称,原因是鉴于提交人的军衔之高、他的能力以及他的命令显然侵犯了生命权,因而违反了民主德国刑法这一事实,这种错误是可以避免的。 - ويُعاقَب أيضا على أشكال محددة من جرائم الكراهية المنطوية على جوانب دينية، وفقا لملابسات القضية، باعتبارها حضا على الكراهية (القسم 30 من القانون الجنائي الألماني)، أو تشويها لصورة جمعيات دينية (القسم 166 من القانون)، أو كشتائم (القسم 185 من القانون)، على الأقل إذا استهدفت الجريمة أفرادا.
涉及宗教方面的具体形式仇恨犯罪亦须根据个案情况受到惩处,如煽动仇恨(《德国刑法》第130条)、诽谤宗教协会(《刑法》第166条)或侮辱罪(至少该犯罪行为是针对个人时)(《刑法》第185条)。