巴基斯坦总统的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- حدث اغتيال السيدة بوتو في ظل خلفية يكتنفها صراع على السلطة السياسية في باكستان بشأن استمرار الحكم العسكري بقيادة الجنرال برفيز مشرف، رئيس جمهورية باكستان أو إعادة الحكومة المدنية المنتخبة ديمقراطيا إلى السلطة.
布托女士遇刺事件是在巴基斯坦境内政治力量较力的背景发生的,争斗焦点是要继续巴基斯坦总统佩尔韦兹·穆沙拉夫将军的军人统治,还是要恢复民选文职政府。 - واختتم قائلا إن رئيس باكستان قد اقترح أثناء الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي استراتيجية ذات شعبتين بعنوان " الاعتدال المستنير " للتغلب على الإرهاب ومنع حدوث صدام الحضارات.
巴基斯坦总统在伊斯兰首脑会议第十届会议上曾提议旨在克服恐怖主义和预防文明间对抗的 " 开明的中庸之道 " 方面的双管齐下的战略。 - بهذا الصدد توصي اللجنة الأمين العام بإقامة آلية للمساعدة على التطبيق والإعلام حول متابعة استراتيجية الوسطية المستنيرة التي اقترحها الرئيس الباكستاني برويز مشرف.
为此目的,还建议秘书长在总秘书处内建立一种机制,协助实施巴基斯坦总统佩尔韦兹·穆沙拉夫提出的 " 开明温和 " 战略并就其后续行动提出报告。 - وأعرب عن تقديره لما أُدلي به من تعليقات على أهمية العمل المضطلع به في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا في الجزء الشرقي منها فحسب، ولالتزام رئيس باكستان ورئيس وزرائها بدعم حملة القضاء على شلل الأطفال.
他感谢有代表团评论说儿基会在刚果民主共和国全境(而不只是东部地区)的工作十分重要,并对巴基斯坦总统和总理支持根除脊髓灰质炎运动的承诺表示赞赏。 - ميدفيديف. والتقى الرئيس كرزاي والرئيس آصف علي الباكستاني زرداري والرئيس الطاجيكي إيمومالي رحمون بالرئيس ميدفيديف لمناقشة مجالات التركيز والتعاون ذات الأولوية من أجل دفع التنمية الاقتصادية والاستقرار في المنطقة.
卡尔扎伊总统、巴基斯坦总统阿西夫·阿里·扎尔达里和塔吉克斯坦总统埃莫马利·拉赫蒙会见了梅德韦杰夫总统,讨论了优先事项和合作领域问题,以促进区域经济发展和稳定。