小型脆弱经济体的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وعلى سبيل المثال، قُدّم الدعم إلى المفاوضين التجاريين الموجودين في جنيف والتابعين لمجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بصورة منتظمة ومستمرة، إما فردياً أو جماعياً من خلال عضويتها في الاتحاد الأفريقي وأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الصغيرة ذات الاقتصادات الضعيفة، في مختلف المجالات التي تشملها مفاوضات الدوحة.
例如,非加太国家驻日内瓦的贸易谈判代表作为非盟、最不发达国家、内陆发展中国家、小型脆弱经济体集团的成员,定期不断地不是个别就是集体地在多哈谈判的各方面得到支助。 - 43- وجاء في المؤتمر الوزاري السادس عن المرونة الخاصة بالاقتصادات الصغيرة والضعيفة أنه ينبغي إيجاد " طرق منح مرونة لهؤلاء الأعضاء دون إنشاء فئة فرعية من أعضاء منظمة التجارة العالمية " في المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
关于为小型脆弱经济体提供的灵活性,第六次部长级会议规定, " 在不创立世贸组织成员分类的情况下而为这些成员国提供灵活性的方式 " 应当通过非农产品市场准入谈判实现。 - وينبغي الالتزام بالعمل النشـِـط من أجل تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لمعالجة القضايا والشواغل المتعلقة بالتجارة التي تؤثر في قدرة الاقتصادات الصغيرة والاقتصادات الضعيفة على الاندماج الكامل في نظام التجارة المتعدد الأطراف على نحو يتناسب مع ظروفها الخاصة ويدعم جهودها من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وفقا للفقرة 35 من إعلان الدوحة.
决心按照《多哈部长宣言》第35段,积极实施世贸组织工作方案,以符合小型脆弱经济体特殊国情的方式,支持其努力实现可持续发展,处理与贸易有关问题和影响将这些经济体充分融入多边贸易系统的问题。 - [متفق عليه] الالتزام بالعمل النشـِـط من أجل تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لمعالجة القضايا والشواغل المتعلقة بالتجارة التي تؤثر في قدرة الاقتصادات الصغيرة والاقتصادات الضعيفة على الاندماج الكامل في نظام التجارة المتعدد الأطراف على نحو يتناسب مع ظروفها الخاصة ويدعم جهودها من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وفقا للفقرة 35 من إعلان الدوحة.
[商定]决心按照《多哈部长宣言》第35段,积极实施世贸组织工作方案,以符合小型脆弱经济体特殊国情的方式,支持其努力实现可持续发展,处理与贸易有关问题和影响将这些经济体充分融入多边贸易系统的问题。 - كما أنه يتعين علينا أن نستكشف نقاط التطابق أو مجالات الالتقاء في ما يتعلق بالمفاوضات التجارية الجارية بغية كفالة تمحور هذه الأخيرة حول الوصول الفعال إلى الأسواق، وإتاحة تطوير السياسات باتجاه زيادة منتجاتنا ذات القيمة المضافة والتعزيز المتبادل للقنوات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة بالاقتصادات الصغرى والهشة واقتصادات البلدان النامية غير الساحلية.
在现行贸易谈判中我们必须立场一致和找出共同点,以保障其矛头对准真正进入市场,有助于制定使我们产品增值的政策和在分区域、北半球和世界各级相互加倍努力,同时考虑到小型脆弱经济体和内陆发展中国家的特别需要。