国际工会组织的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وترى اللجنة أن القيود المطبقة على اﻻنتساب إلى منظمات نقابات العمال الدولية، وحظر تكوين اتحاد لنقابات العمال في الصناعات المختلفة، والحق المشروع ﻷصحاب العمل في تسريح اﻷشخاص الذين يشتركون في أنشطة إضرابية، هي أمور ﻻ تتفق مع العهد.
具体而言,委员会认为,限制加入国际工会组织、禁止组织各种产业的工会联合会以及雇主有将参加罢工活动的人解雇的合法权利都是不符合《盟约》的。 - كذلك فإن جميع هذه المنظمات النقابية " (...) يحق لها إنشاء منظمات نقابية دولية، والانضمام إليها والاستقالة منها على النحو المنصوص عليه في اللوائح ذات الصلة، والقواعد والأعراف والممارسات في القانون الدولي " .
所有此类工会组织还 " (.)有权建立国际工会组织,按照有关章程规定和国际法的规则、应用法和惯例,加入或退出国际工会组织 " 。 - كذلك فإن جميع هذه المنظمات النقابية " (...) يحق لها إنشاء منظمات نقابية دولية، والانضمام إليها والاستقالة منها على النحو المنصوص عليه في اللوائح ذات الصلة، والقواعد والأعراف والممارسات في القانون الدولي " .
所有此类工会组织还 " (.)有权建立国际工会组织,按照有关章程规定和国际法的规则、应用法和惯例,加入或退出国际工会组织 " 。 - وقد حضر المؤتمر العالمي الثالث عشر لنقابات العمال، الذي عقده اﻻتحاد في دمشق في عام ١٩٩٤، ٤١٨ وفداً من ١٦٠ منظمة وطنية ومحلية وإقليمية ودولية لنقابات العمال تمثل أكثر من ٣٠٠ مليون عامل في كل القارات.
世界工联于1994年在大马士革召集并举行了第13次世界工会代表大会,参加大会的有160个全国、地方和国际工会组织的418名代表,它们代表了各大洲3亿多工人。 - ورأت اللجنة بوجه خاص أنّ " القيود المفروضة على الانتماء إلى المنظمات النقابية الدولية والحظر المفروض على اتحادات النقابات العمالية من مختلف الصناعات، فضلا عن الحق القانوني الذي يتمتع به أرباب العمل لطرد الأشخاص المشاركين في الإضرابات، قيود لا تتّفق مع العهد " .
委员会尤其 " 认为,限制香港职工会与国际工会组织建立联系,禁止不同行业组成工会联盟,以及雇主有权合法解雇参与罢工活动的工人等做法,都与本公约有所抵触。