×

国家在条约方面的继承的阿拉伯文

读音:
国家在条约方面的继承阿拉伯语造句

例句与用法

    更多例句:  上一页  
  1. 5) غير أن هذا الجزء من دليل الممارسة يقوم على القواعد والمبادئ الواردة في اتفاقية فيينا لعام 1978 في مجال خلافة الدول في المعاهدات. وهو يستند، بصورة خاصة، إلى تعريف خلافة الدول كما يرد في ذلك الصك().
    (5) 尽管如此,《实践指南》这一部分是基于1978年《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》提出的规则和原则,反而尤其将以该公约对国家继承的定义作为依据。
  2. ولأن الأمر ينطوي على قواعد قليلة تنطبق على تلك الحالات فإن اللجنة، برغم أنها وضعت بعضاً من حلولها على أساس اتفاقية فيينا لعام 1978 بشأن خلافة الدول فيما يتصل بالمعاهدات، إلا أنها باشرت على نحو واسع عملية تطوير تدريجي للقانون الدولي.
    因为很少有适用于这些情况的规则,委员会虽以《1978年关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》作为其某些解决方法的基础,但主要进行国际法的逐渐发展。
  3. وفيما يتعلق بمركز التحفظات على المعاهدات في حالة خلافة الدول، يلاحظ وفدها أن المبدأ 5-2 يقصد به سد ثغرة في اتفاقية فيينا لعام 1978 بشأن خلافة الدول فيما يتصل بالمعاهدات المتعلقة بخلافة الدول الناجمة عن توحيد أو انفصال الدول.
    关于在国家继承情况下对条约保留的处理,荷兰代表团注意到准则5.2意在填补《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》的一项空白,即国家统一或分离而引起的国家继承。
  4. كما سبق بيانه أعلاه فإن أحكام المادة 20 من اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978، لا تتناول إلا فرضية اعتزام دولة مستقلة حديثا إثبات صفتها كدولة متعاقدة أو طرف في معاهدة متعددة الأطراف.
    一. 国家继承情况下对条约的保留的处理方式 10. 如上文所述,1978年《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》第20条只述及新独立国家打算确立其多边条约缔约国或当事国地位的情况。
  5. ينظم الجزء الثاني من مشروع المواد فئات محددة لخﻻفة الدول، ويتم ذلك غالبا باتباع الخيارات الموجودة بالفعل في اتفاقية فيينا لخﻻفة الدول في المعاهدات لعام ١٩٧٨ واتفاقية فيينا لخﻻفة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام ١٩٨٣.
    条款草案第二部分规定了国家继承的特定类别,通常是遵循1978年《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》和1983年《关于对财产、档案和债务的国家继承的维也纳公约》已作出的选择。

相关词汇

  1. "国家土著事务研究所"阿拉伯文
  2. "国家土著人民发展委员会"阿拉伯文
  3. "国家土著民族发展基金会"阿拉伯文
  4. "国家在其对国际组织关系上的代表权问题国际全权代表会议"阿拉伯文
  5. "国家在册种姓或在册部落委员会"阿拉伯文
  6. "国家在非条约事项的继承"阿拉伯文
  7. "国家地位"阿拉伯文
  8. "国家地区代码"阿拉伯文
  9. "国家地区发展方案"阿拉伯文
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.