古巴中央银行的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ومن جهة أخرى، يهتم مركز المعلومات عن المخاطر، بوصفه مكمّلا لعمل المصارف، بإبقاء المؤسسات المالية على بينة بالمستجدات المتعلقة بالقوائم التي وضعتها الهيئات التابعة للأمم المتحدة عن الأفراد والمنظمات المفترض ممارستها للإرهاب بغية تفادي احتمال إجراء عمليات قد تهدف إلى تمويل تلك الجهات.
此外,古巴中央银行风险情报中心办公室辅助各家银行的工作,经常向金融机构提供联合国各机构开列的可疑恐怖分子和恐怖实体名单的最新情况,以防止有任何交易企图向其提供资助。 - من جهة أخرى، تنص التوصية رقم 6 من الأمر التوجيهي رقم 19 الذي صدر عن محافظ مصرف كوبا المركزي على " الحجز التحفظي للأموال والأصول المالية الأخرى العائدة إلى الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين المشتبه بهم، كوبيين كانوا أم أجانب، أو تجميدها " .
此外,古巴中央银行总监的第19号指示所载第6项建议规定 " 采取预防性行动,封锁或冻结涉嫌的古巴或外国个人或法人的资金及其他金融资产 " 。 - وفيما يتعلق بتجميد الأصول، أصدر المصرف المركزي الكوبي القواعد المتعلقة بمصادرة أي نوع من الأصول المالية أو الاقتصادية التي توجد في حساب مصرفي يثبت بالأدلة أن الأموال المودعة فيها نتيجة لأي نوع أو شكل من أشكال الجريمة والتي ثبت أنه يمكن استخدامها لتمويل أعمال إرهابية داخل إقليمنا أو انطلاقا منه.
在冻结资产方面,古巴中央银行已颁布适当规则,若有可靠证据表明其资金来自非法活动,并查明该资金可用以资助古巴境内外恐怖主义行为,即可冻结银行账户中的金融或经济资产。 - فالمصرف المركزي لأورغواي خصم مبلغ ' ' الصفقة`` من ديون كوبا المستحقة لأورغواي بينما لم يعترف المصرف المركزي لكوبا بالعملية باعتبار أن الأمر يتعلق بهبة لا تغير في نظره شيئا من حسابات ديونها المستحقة عليها لأورغواي.
乌拉圭中央银行将这笔 " 销售 " 款额从古巴欠乌拉圭的债项中扣除,而古巴中央银行则不承认这笔交易,认为这是捐赠,因此它认为欠乌拉圭的债项不变,其账簿亦如此记载。 - وأنشئت عام 1989 اللجنة الوطنية للمخدرات، التي يرأسها وزير العدل، واتخذت وزارة الصحة العامة، والمصرف الوطني، ومصرف كوبا المركزي، والدائرة العامة للجمارك، قرارات متعددة تتعلق بمراقبة المخدرات، وضبط ووقف تحركات رأس المال غير المشروعة، وأعمال الحظر الدولي على السفر، وإصدار حظر على تخليص البضائع عبر الجمارك.
国家药物委员会由司法部领导,于1989年设立,并且公共卫生部、国家银行、古巴中央银行和海关总署已通过了各项管制药物、侦查和防止非法资本流动、禁止国际旅行和监控货物清关的决议。