判令的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- 114- وتشمل أسباب فقدان الجنسية المكتسبة بالتجنيس الإقامة أكثر من سنتين متعاقبتين في بلد المنشأ أو التغيب أكثر من خمس سنوات دون إذن من السلطات المختصة.
导致丧失国籍的原因有:在原籍国连续居住满两年以上或未经主管当局许可离境时间满五年以上;或被判令剥夺国籍(《宪法》第九十四条)。 - 54- وحيثما يثبت وجود فصل غير معقول من الخدمة يجوز لمحكمة العمل أن تأمر بإعادة الشخص المعني إلى عمله السابق أو إعادة توظيفه رهناً بالموافقة المتبادلة بين الطرفين(2).
他们便可就雇主的无理解雇而提出补救申索。 54. 如裁定个案属无理解雇,劳资审裁处可在劳资双方同意下,判令雇员复职或再次获得聘用 。 - وكما جاء في هذا القسم، تعتبر قدرة المحاكم على النظر في القضايا المدنية محدودة ومن غير المرجح أن تكون للمحاكم القدرة على الإنصاف إنصافا حقيقيا عن طريق تنفيذ أي أحكام بدفع تعويضات على إثر ثبوت التهمة الجنائية.
如本节所述,法庭审理民事案件的能力是有限的,就刑事定罪后执行有关赔偿的任何判令而言,法庭不可能提供真正的补救。 - وفيما يخص مخالفة المادة 58 (1)، ادعى المشتري أنه لم يتسلم لا البضائع ولا الوثائق المشيرة إليها، وهو السبب الذي جعله لا يمتثل إلى الأمر بالدفع.
关于违反《销售公约》第58(1)条规定的问题,买方辩称,无论是货物本身还是相应的票据都未交给自己处置,因此不应当判令由买方支付价款。 - ويجوز للمتقاعد المساهم في الصندوق أن يلغي قراره تقديم استحقاق دوري مدى الحياة للزوج في حال تم الزواج بعد انتهاء الخدمة، وذلك بتقديم مرسوم طلاق نهائي صادر عن محكمة وطنية مختصة إلى الصندوق.
该养恤基金退休人员可向基金提供由国内具有权限的法院发出的离婚最后判令,从而撤回其向离职后结婚的配偶终身提供定期养恤金的决定。