儿童期的阿拉伯文
[ értóngqí ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وأشارت المبادرة العالمية إلى أن الأحكام التي تحظر العنف والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة المنصوص عليها في قانون الجرائم لعام 1961 وفي دستور عام 1960 لا تفسر على أنها تحظر العقاب البدني عند تنشئة الأطفال(30).
" 全球倡议称,《刑事法令》(1961年)和宪法(1960年)禁止暴力和不人道和有辱人格待遇的条款,都不能被理解为禁止抚养儿童期间的惩罚。 - وتجري الأمانة العامة للجماعة الكاريبية استعراضا للمواضيع الأسرية وتضع نهجا متكاملا للذكرى العاشرة، ويقوم مجلس أوروبا بالترويج لأنشطة وسياسات في مجال السياسات المتعلقة بالطفولة، وشؤون الأسرة وحقوق الأطفال والدعم الاجتماعي للأطفال والأسر.
加勒比共同体秘书处正在审查家庭主题,并正在制定纪念十周年的综合办法,欧洲委员会正在促进儿童期政策、家庭事务、儿童权利和社会对儿童及家庭支持等领域中的活动和政策。 - (و) تعزيز وتكثيف برامج التأهيل خارج المؤسسات الإصلاحية مع اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين الظروف المعيشية في المؤسسات وضمان أن يحصل الأطفال الذين يعيشون فيها لأقصر فترة ممكنة على ما هو كافٍ من رعاية صحية وتعليم وغذاء؛
加强和强化避免将儿童送收容机构的方案,并同时采取一切必要措施,改善收容机构的生活条件,确保在收容机构生活的儿童期限尽可能短,并得到充足的保健、教育和食物; - 311- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على الوفاء بالتزامها بتوفير الرعاية الصحية الأولية، بما في ذلك تنفيذ استراتيجية الإدارة المتكاملة لمكافحة أمراض الطفولة، وذلك بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية، وعلى توفير الرعاية الصحية لجميع الأطفال، وبخاصة أطفال أضعف الفئات.
委员会建议缔约国确保通过适量分配财政和人力资源履行对初级保健所作的承诺,包括执行儿童期疾病综合管理战略,并使全体儿童尤其是最易受损害群体的儿童享受保健。 - ويساور اللجنة القلق من أن الدول الأطراف، وهي تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، لم تولِ اهتماماً كافياً لصغار الأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق وللقوانين والسياسات والبرامج المطلوبة لإعمال حقوقهم أثناء هذه المرحلة المتميزة من طفولتهم.
委员会感到关切的是,在履行《公约》之下的义务过程中,缔约国没有对属于权利主体的幼儿给予足够重视,也没有对在这一儿童期独特阶段实现其权利所需的法律、政策和方案给予足够重视。