俄克拉何马的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- 17- ولاحظ المركز الدولي لحقوق الإنسان التابع لكلية الحقوق بجامعة أوكلاهوما (المركز الدولي لحقوق الإنسان) أن القرار الصادر في عام 2010 والقاضي بإلغاء أمانة المظالم المعنية بحقوق الشعوب الأصلية دليل على نية الحكومة التقليل من أهمية قضايا الشعوب الأصلية(31).
俄克拉何马大学法学院国际人权诊所指出,2010年作出的撤销土着权利特别监察员办事处的决定表明,该国意图将土着问题重要性降至最低。 - وإذ يشدد المركز على أن 82 في المائة من السكان الأصليين لبنما يعيشون في مناطق ريفية نائية، يلاحظ أن الحصول على العلاج أمر صعب في كثير من الأحيان بالنسبة لمن يحتاجون إلى الرعاية الطبية(70).
在强调82%的巴拿马土着人都居住在偏远的农村地区时,俄克拉何马大学国际法学院人权法咨询所指出对于那些需要医疗照顾的人来说,获得治疗通常都很困难。 - 75- وأوصى المجلس الدولي لحقوق الإنسان بأن تعيد الحكومة النظر في مصادرة الأراضي؛ وأن تساعد على وضع طريقة لتسجيل سندات ملكية الأراضي على نحو يساهم في رفع اللبس القائم والمحتمل مستقبلاً فيما يتعلق بملكية الأراضي(136).
俄克拉何马大学法学院国际人权诊所建议该国政府审查没收土地情况;帮助制定一种方法,保存土地所有权记录,以助于减轻目前以及将来在土地所有权的混乱情况。 - وأوصى المركز كذلك غيانا بأن توفر التعليم لنساء الهنود الحمر وأن تمنحهن مزيداً من فرص العمل لكي يعُلن أسرهن وبأن تدرج معلومات وبيانات وافرة في التقرير المقبل الذي ستصدره فرقة العمل الوطنية(30).
俄克拉何马大学国际法学院人权法咨询所还建议圭亚那对美洲印第安人进行教育,向提供可供养其家庭的就业机会,并建议在其国家工作组的下一个报告中提供充足资料和数据。 - وأوصى المركز الدولي لحقوق الإنسان الحكومة بأن تكفل تسجيل الأطفال المولودين في المجتمعات الأصلية لمناطق ساحل المحيط الهادئ والوسط والشمال عند الولادة وتسجيل المواليد غير المسجلين حالياً بحلول عام 2016(79).
78 俄克拉何马大学法学院国际人权诊所建议该国政府作出保障,太平洋、中部和北部地区的土着群体所生育的儿童在出生时进行登记,目前尚未登记的儿童在2016年前完成登记。