休达的阿拉伯文
[ xiūdá ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وقد دعت منظمة العفو الدولية إلى إجراء تحقيق دولي مستقل في هذه الأحداث وفي تقارير إضافية أفادت بأن عدداً من الأشخاص قد أصيب بجراح من جرَّاء سوء المعاملة والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن الإسبانية والمغربية في سبتة ومليلة().
大赦国际要求对这些事件开展独立国际调查,并对有关许多人在休达和梅利利亚因遭到西班牙和摩洛哥安全部队的虐待和使用过度暴力而受伤的报道进行深入调查。 - وأفضى تنفيذ أحكام الدستور إلى تحوّل جذري في التنظيم الإقليمي للدولة، بإنشاء 17 إقليماً ذاتي الحكم ومدينتين ذاتيتي الحكم (سبتة ومليلة)، وما ترتب على ذلك من إعادة توزيع السلطة السياسية والإدارية بين الهيئات المركزية وهيئات الحكم الذاتي.
通过成立17个自治区和2个自治市(休达和梅利利亚)、并对中央和自治区两级的政治和行政管理权进行重新分配,《西班牙宪法》在国家行政区划方面的规定发生了重大变化。 - 6-2 وتكرر الدولة الطرف أن الأحداث التي أشارت إليها صاحبة الشكوى هي حالياً قيد تحقيق السلطات الإسبانية وتحديداً محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة، ولذلك ينطبق أساس الخلوص إلى أن الشكوى غير مقبولة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
2 缔约国重申,申诉人提及的事件正在接受西班牙司法当局,具体而言是休达第一预审法院的调查,因此《公约》第22条第5款(b)项规定的不予受理理由适用于本案。 - 6-2 وتكرر الدولة الطرف أن الأحداث التي أشارت إليها صاحبة الشكوى هي حالياً قيد تحقيق السلطات الإسبانية وتحديداً محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة، ومن ثم ينطبق السبب في الانتهاء إلى أن الشكوى غير مقبولة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
2 缔约国重申,申诉人提及的事件正在接受西班牙司法当局,具体而言是休达第一预审法院的调查,因此《公约》第22条第5款(b)项规定的不予受理理由适用于本案。 - وفي معرض التأكيد على علاقاتنا الممتازة والأهمية التي تعلقها بلادي عليها، أكرر أن مدينتي سبتـة ومليلة والجزر المتاخمة لهما إنما هي جزء لا يتجزأ من الأراضي الاسبانية، ولمواطنيها نواب في البرلمان الاسباني، وهم يتمتعون بنفس المكانة والظروف التي يتمتع المواطنون الآخرون في سائر أجزاء اسبانيا.
在强调我们的良好关系和我国重视这种关系时,我重申,休达和梅利利亚城市以及邻接岛屿是西班牙领土的组成部分,其公民在西班牙议会里有代表,享有与其同胞完全一样的地位和条件。